Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

6 Résultat(s) trouvé(s)
Poésies mystiques kabyles - Texte kabyle et traduction., s.d.
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE, RELIGION, ISLAM, MYSTIQUE
Ville, éditeur : Alger , Editions Andalouses
Pagination: 275 p., 96 notes, cart., ann.
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE.; Mystique et politique. Traditions étiologiques d'une fondation maraboutique au Maroc., 1996
Dialecte : TAMAZIGHT
Volume: 24; Pagination: p. 129-146
SAHARA; Compte rendu de : H.T. Norris, 1990, Sufi Mystics of the Niger Desert. Sidi Mahmud and the Hermits of Aïr, Oxford, Clarendon Press., 1991
Dialecte : TOUAREG
Volume: 4; Pagination: p. 177-178
Sufi mystics of the Niger desert : Sidi Mahmud and the Hermits of Aïr., 1990
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Oxford , Clarendon Press
Pagination: 180 p. $ 26 pl., not., phot., cart. gloss., ind.
Autres : KEL-ESSUK, AIR, ADRAR DES IFOGHAS
Chants religieux du Djurdjura., 1988
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Sindbad
Pagination: 181 p., carte, tabl., 96 notes
Compte rendu : Corpus de 31 chants religieux (d'inspiration mystique) collectés dans la Kabylie du Djurdjura. Les pièces sont regroupées en trois grandes rubriques : I. Poésies mystiques; II. Geste sacrale et textes hagiographiques; III. Chants funèbres. Seule la traduction française des textes est fournie -ce que le berbérisant regrettera vivement ; d'autant que les textes originaux étaient disponibles (l'auteur les ayant enregistrés et transcrits pour sa thèse de 3ème cycle: 1970). Les textes sont précédés d'une présentation ethno-historique et culturelle conséquente qui les met en situation (p. 11-70).
Caravane de la soif., 1985
Auteurs secondaires : CLAUDOT (H.) trad., préf.
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : POESIE, TIFINAGH
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 101 p.
Autres : FRANCAIS
Compte rendu : 34 poèmes personnels adaptés du touareg: la fin d'un monde (celui de la société touarègue traditionnelle) vue par une sensibilité où se croisent la culture touarègue (notamment sa cosmogonie) et la mystique musulmane. Calligraphies tifinagh, à partir de la graphie cursive développée par l'auteur.