Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

149 Résultat(s) trouvé(s)
Encyclopédie berbère : 3.; Aït-Amrane (Mohamed, Idir)., 1986
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 386-387
Compte rendu : Notice biographique sur l'un des principaux auteurs de la chanson engagée "berbéro-nationaliste" de la période 1945-1950.
PEUPLES MEDITERRANEENS; Aspects de la culture et de l'Islam du Maghreb médiéval. Le cas de l'hérésis berghwata., 1986
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 34; Pagination: 89-97
LINGUISTIC INQUIRY; Glides in Berber and Syllabicity., 1986
Dialecte : TAMAZIGHT
Mots clés : PHONETIQUE, SYLLABE
Ville, éditeur : Cambridge , MIT
Volume: 17; Fascicule: 1; Pagination: 01-12
Autres : AIT-SEGHROUCHEN
Compte rendu : Statut de la distinction voyelle/semi-voyelle et du trait de "syllabicité" en berbère (à partir des données du parler des Aït Seghrouchen). L'approche développée se situe dans le cadre de la phonologie générative (dans ses formulations les plus récentes). M.G. conclut a la nécessité de distinguer, en structure profonde, entre voyelles et semi-voyelles, quelles que soient, en surface, les réalisations phonétiques effectives de ces dernières. L'argumentation s'appuie essentiellement sur le traitement des séquences incriminées à la jonction de morphèmes (successions immédiates de voyelles): les voyelles "profondes" sont maintenues comme voyelles par l'apparition d'un élément (y, w) de rupture d'hiatus, alors que les semi-voyelles "profondes" -même réalisées comme voyelles- admettent la combinaison avec une autre voyelle sans rupture d'hiatus. La démonstration est suivie d'un essai de représentation formalisée de différents types de séquences. On notera -avec intérêt et/ou amusement- que M.G. aboutit aux conclusions classiques des berbérisants (au moins depuis Basset). Mais par des chemins assez différents. Les berbérisants s'appuyaient essentiellement sur des considérations de morphologie et de dialectologie pour distinguer les voyelles "vraies" des semi-voyelles à réalisation vocalique : dans aru "enfanter" (Maroc), [u] est fondamentalement une semi-voyelle /w/ parce que le kabyle, le touareg... ont arew, que le prétérit négatif est partout uriw et que les dérivés nominaux sont tarwa, arraw, c'est-à-dire que le verbe est partout traité comme radical à deux consonnes... Ces critères classiques renvoient en fait à des processus et considérations de diachronie : la démonstration qu'ils autorisent reste valable et légitime d'un point de vue interne au berbère. En la matière, le recours aux appareils théoriques "généralistes" ne pa-raît donc pas d'un apport décisif. On pourait même se demander si bien des développements récents ne sont pas simplement une incidence du désintérêt pour la diachronie et la dialectologie. Mais c'est là un vaste problème théorique qui déborde du cadre de cette présentation. En tout état de cause, l'article de M.G. est, dans la veine des approches "modernes" et générativistes, l'un des plus clairs et des plus convaincants qui soient parus ces dernières années. Il propose, sur la base d'une argumentation précise, des conclusions nettes.
On berber verbs of change : a study of transitivity alternations., 1986
Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Cambridge (Mass.) , MIT
Pagination: 105 p., 25 notes
Autres : AIT-SEGHROUCHEN
Compte rendu : Étude de la diathèse verbale, centrée sur les verbes de changement (d'état ou de localisation) ; menée dans un cadre générativiste, l'analyse ignore résolument les travaux de syntaxe du verbe réalisés dans d'autres cadres théoriques et dans d'autres langues que l'anglais. On ne pourra que regretter cet isolationnisme car cette question a été abondamment traitée ces dernières années par de nombreux chercheurs de langue française (Galand, Chaker, Cadi...).
L'histoire du Sahara et des relations transsahariennes entre le Maghreb et l'Ouest Africain du Moyen Age à la fin de l'époque coloniale. (Actes du IVe Colloque Euro-Africain d'Erfoud (Maroc), 1985).; Le Touat comme carrefour d'échanges culturels, religieux et économiques entre le Maroc et le Sahara méridional avant l'occupation française., 1986
Dialecte : TOUAREG, TOUAT
Ville, éditeur : Paris , Institut international d'anthropologie/Centre international de recherches sahariennes et sahéliennes
Pagination: 153-172
Tifawin., 1986
Dialecte : CHLEUH
Mots clés : PROVERBE
Ville, éditeur : Casablanca , Imprimerie Taysiyr
Pagination: 62 p.
AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères.; The role of sonority in Berber syllabification., 1985
Dialecte : TAMAZIGHT, KABYLE
Mots clés : PHONETIQUE, SYLLABE
Volume: 1; Pagination: 81-110
Autres : AIT-SEGHROUCHEN
PAPERS FROM THE REGIONAL MEETINGS; A cross linguistic study of transitivity alternations., 1985
Dialecte : TAMAZIGHT
Mots clés : SYNTAXE, VERBE, TRANSITIVITE
Ville, éditeur : Chicago , Chicago Linguistic Society
Volume: 21; Fascicule: 2; Pagination: 48-63
Compte rendu : Transitivité, agent et patient à travers quelques langues : anglais, berbère, walrpiri, winnebago. (Non consulté : LLBA 8600993).
Témoignages sur le monde sinistré. Actualités de l'histoire à travers le monde.; Souvenirs d'un Targui., 1984
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : LITTERATURE, NOUVELLE
Ville, éditeur : Lyon , Maison Rhodanienne de Poésie
Pagination: 47 p.
BULLETIN DES ETUDES AFRICAINES DE L'INALCO; Vous avez dit "touareg" et "tifinagh" ?, 1984
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : TIFINAGH
Volume: 4; Fascicule: 7; Pagination: 13-20
Compte rendu : Rapide mise au point sur les termes "touareg" et "tifinagh" : orthographe française et signification.