Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

243 Résultat(s) trouvé(s)
Vingt-cinq communautés linguistiques de la France. T. 2 : Les langues immigrées.; Le berbère. Une langue occultée, en exil., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , L'Harmattan
Pagination: 145-164
Compte rendu : Synthèse sur la langue et la culture berbère en France. Essai d'évaluation démographique de l'immigration berbérophone estimée à 1/3 de la population globale d'origine maghrébine. Forte résistance de la langue en émigration. Rôle essentiel de l'émigration kabyle en France, depuis un bon demi-siècle, dans le processus de prise de conscience identitaire et le travail culturel (chanson, édition, enseignement et animation culturelle). Évolution récente du terrain associatif berbère qui tend à s'autonomiser par rapport aux pays d'origine.
Annuaire de l'Afrique du Nord : 27.; Langue et littérature berbères : chronique des études. VIII (1988-1989)., 1988
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 849-867
Etudes touarègues. Bilan des recherches en sciences sociales., 1988
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 192 p., 1 carte, ind.
Compte rendu : Cette étude, réalisée à la demande de l'Agence de Coopération Culturelle et Technique (Paris), propose un bilan très complet des recherches en sciences humaines (société, langue et culture) consacrées aux Touaregs. Résultant d'une large coopération internationale, l'ouvrage répertorie l'ensemble des activités (enseignement et recherche) et des sources documentaires ayant trait à ce domaine. Il est complété par une bibliographie analytique de 673 titres couvrant la production de la décennie 1977-1987. Table des matières: Présentation - Tendances de la recherche - La France L'Algérie - L'Afrique de l'Ouest : Niger, Mali - Le Danemark - La Suisse - Divers : Grande-Bretagne, Italie - Ethnomusicologie Audio-graphie - Filmographie - Les Chercheurs (Répertoire alphabétique) - Bibliographie générale (1977-1987) : Présentation, Inventaire alphabétique, Index - Collaborateurs : Mohamed AGHALI-ZAKARA (Niger/Paris), Mohamed AGERLAF (Mali/Paris), Edmond BERNUS (Paris), François BOREL (Neuchatel), Hélène CLAUDOT (Aix-en-Provence), Marceau GAST (Aix-en-Provence), Nadia ME-CHERI-SAADA (Alger), Karl-G. PRASSE (Copenhague).
Encyclopédie berbère : 4.; Aliw, plur. aliwen, "olivier sauvage" (touareg)., 1987
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 529-530
Compte rendu : Aliw, nom de l'olivier sauvage en touareg et désignation d'un type particulier de poésies rituelles du mariage.
Encyclopédie berbère : 4.; Amalu (plur. : imula), "Ubac, versant à l'ombre, ombre, nord"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 555-556
Compte rendu : Formation, significations, extension et utilisations du terme amalu dans l'organisation socio-géographique (Maroc, Algérie).
Encyclopédie berbère : 4.; Aman, "eaux"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 558-559
Compte rendu : Formation, extension et signification du terme pan-berbère aman. Valeurs particulières dans la littérature.
Encyclopédie berbère : 4.; Amastan/MSTN, 1987
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: p. 561
Compte rendu : Formation et signification des deux termes (touareg/libyque). Revue critique des étymologies existantes.
Encyclopédie berbère : 4.; Amdyaz, "aède, poète itinérant, barde traditionnel" (Maroc central)., 1987
Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 576-577
Compte rendu : Les poètes traditionnels du Maroc central: étymologie du mot ; origine, formation, fonction et production des Imedyazen.
Encyclopédie berbère : 4.; Amazigh, "(le/un) Berbère"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 562-568
Compte rendu : Synthèse sur l'extension, les significations, l'histoire et l'étymologie de l'ethnonyme Amazigh.
Encyclopédie berbère : 4.; Amenukal/MNKD (.) "Imperator, roi, chef suprême" (étymologie)., 1987
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 585-589
Compte rendu : Version définitive du n° 0381. Examen critique des étymologies des deux titres qui doivent être considérés comme distincts. MNKD est un dérivé du radical nkd, "prendre des précautions, regarder attentivement...". Amenukal est une forme isolée dont la formation demeure obscure.