Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
994 Résultat(s) trouvé(s)
BULLETIN DES ETUDES AFRICAINES DE L'INALCO; Compte rendu de : David COHEN, La phrase nominale et l'évolution du système verbal en sémitique. Etudes de syntaxe historique. Paris/Leuven, Peeters,1984., 1987

Ville, éditeur : Paris , Publications Langues'O
Volume: 7; Fascicule: 13-14; Pagination: 285-292

Les gravures du pourtour occidental et du centre de l'Aïr., 1987

Ville, éditeur : Paris , Editions Recherche sur les Civilisations
Pagination: 281 p., ill.
Autres : AIR
Compte rendu : De nombreuses inscriptions libyco-berbères (tifinagh anciens et modernes)accompagnent cet abondant corpus de gravures : p. 57-58, 60-67, 101-103, 107-108, 127, 134, 174-177, 186, 198, 257-264, 266-271.

A thesaurus of African languages. A classified and annoted inventory of the spoken languages of Africa with an appendix on their written representation., 1987

ENCYCLOPEDIE BERBERE; Laguatan., 1987

Dialecte : DOMAINE BERBERE
Fascicule: 40; Pagination: 6 p.
Compte rendu : Synthèse historique sur la grande confédération berbère libyenne. Hypothèses étymologiques (très fragiles) p. 1. En fait, la forme primitive berbère est sans aucun doute : ilewwaten > ileg°g°aten, qui permet de comprendre les différentes variantes (latine, grecque, arabe) : Laguatan, Leuathae, Luwata...

ANTIQUITES AFRICAINES; Libyans and the "limes" : culture and society in Roman Tripolitania., 1987

Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 23; Pagination: 71-94, notes, carte
Compte rendu : Contacts de cultures (punique, libyque, latine) dans la Tripolitaine antique ; vitalité des strates libyque et punique sous la domination romaine. Réévaluation critique du processus de "romanisation" : l'impact de Rome est plus politique et administratif que culturel, domaine dans lequel le fond local reste déterminant. Nombreux matériaux onomastiques (noms de personnes).

Actes du IIIe Congrès d'Histoire et de la Civilisation du Maghreb [Oran 26-28 nov. 1983].; Les tribus arabes et berbères de l'Afrique du Nord d'après la description générale d'Afrique de Marmol., 1987

ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Compte rendu de : Fernand Bentolila, éd., Devinettes berbères, 3 vol., Paris, CILF, 1986., 1987

Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 3; Pagination: p. 170

LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Lecture de 24 textes berbères médiévaux extraits d'une chronique ibadite par T. Lewicki., 1987

Mots clés : DIACHRONIE
Volume: 18; Pagination: 87-125
Autres : IBADHISME
Compte rendu : Exploitation linguistique très méthodique de 24 fragments berbères d'origine ibadite. Voir également le n° 1133. On saura gré à O.-B. de faire ainsi connaître des documents fort utiles pour l'histoire de la langue berbère, domaine dans lequel les témoignages sont si rares.

AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères; "Eléments pour la compréhension de la problématique ""tamazight"".", 1987

HESPERIS TAMUDA; L'interprétation généalogique de l'histoire nord-africaine pourrait-elle être dépassée ?, 1987

Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 25; Pagination: 127-146, 111 notes
Compte rendu : Réflexion critique sur la conception généalogique (d'origine arabe) de l'histoire des Berbères. Propose une série d'interprétations linguistiques (divisions en groupes ethno-historiques correspondant aux divisions dialectales) et d'étymologies des ethnonymes berbères médiévaux. Autant, dans son principe, cette tentative est légitime, autant dans sa concrétisation elle est fragile. La plupart de ces essais d'explication doivent être catégoriquement rejetés et sont tout à fait fantaisistes. L'auteur aurait dû -avant de sortir du domaine de l'analyse historique- s'entourer de quelques avis de linguistes. Une fois de plus, il ne suffit pas de connaître le berbère pour être berbérisant. Rappelons enfin que des essais de réinterprétations ethno-géographiques et linguistiques ont déjà été tentés depuis longtemps par les historiens et berbérisants français (Gautier pour ne citer que le plus connu).
