Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

267 Résultat(s) trouvé(s)
BULLETIN TRIMESTRIEL DES AMITIES CHARLES DE FOUCAULD; Compte rendu de : Encyclopédie berbère, vol 1 à 4, 1985-1987, Edisud, Aix-en-Provence., 1987:10
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : COMPTE RENDU
Ville, éditeur : Paris , Association Les Amitiés Charles de Foucauld
Volume: 88; Pagination: 19-22
ENCYCLOPEDIE BERBERE; Anfa., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Fascicule: 40; Pagination: 1 p.
Compte rendu : Reprend les hypothèses étymologiques de Laoust et Roux sur l'ancien nom de Casablanca.
L'Encyclopédie du Maroc.; La littérature d'expression berbère., 1987
Dialecte : CHLEUH, TAMAZIGHT, RIF
Mots clés : LITTERATURE, POESIE
Ville, éditeur : Rabat ,
Pagination: p. 143-147
Proceedings 4th international Hamito-Semitic Congress (Hamburg, 20-22 sept. 1983).; Deux notes sur l'état d'annexion en berbère., 1987
Auteurs secondaires : JUNGRAITHMAYR (Herrmann); MUELLER (Walter W.), Eds.
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Amsterdam/Philadelphia , John Benjamins Publ. Co.
Pagination: 349-359, 21 notes
Compte rendu : Étude synchronique et diachronique de deux points de phonétique liés à l'état d'annexion : 1° la présence ou l'absence de la semi-voyelle d'annexion des noms masculins (w-/y-) ; 2° l'assimilation éventuelle de la préposition n ("de") dans le syntagme "complément de nom". L'examen systématique des données à l'échelle berbère amène V.B. à formuler un certain nombre d'hypothèses diachroniques : 1°- Tous les parlers auraient connu la préfixation de la semi-voyelle à l'état d'annexion. 2°- La disparition de la marque w- d'annexion n'est pas limitée au touareg : on en trouve des traces dans les parlers sahariens "intermédiaires". 3°- L'assimilation totale de la préposition n se vérifie sur un territoire très vaste. 4°- Cette assimilation est un phénomène très ancien qui a eu d'importantes conséquences phonétiques et syntaxiques sur le groupe nominal déterminatif. Sur plusieurs points de diachronie, on peut émettre des réserves sur les thèses et hypothèses de V.B., même si elles s'appuient sur les positions antérieures de Karl Prasse ou de Lionel Galand. Je crois notamment qu'il est possible -et plus simple- de développer des théories tout à fait différentes de l'histoire de l'état d'annexion et du syntagme nominal déterminatif. On trouvera le détail de la conception que je défends dans la notice "Annexion", parue dans le volume V de l'Encyclopédie Berbère (Cf n° 0458). La thèse n° 1 de V.B. qui est aussi celle de Prasse, me paraît extrêmement fragile. Les indices avancés quant à l'existence ancienne du pré¬fixe d'annexion w- en touareg sont ténus, discutables, au minimum très hypothétiques. Il paraît égale¬ment difficile d'assimiler la situation touarègue à celle des parlers sahariens intermédiaires. En touareg, on a affaire à un état très ancien, stabilisé, où l'annexion résiste bien en tant que catégorie morphologique et syntaxique. Dans les parlers sahariens intermédiaires, il s'agit d'une situation évolutive, in¬stable, avec disparition (ou tendance à la disparition) récente de l'opposition d'état. Pareillement, dans l'approche des réalisations du groupe nominal déterminatif -qui est fort intéressante et instructive au plan synchronique-, je ne crois que l'on puisse considérer -ni synchroniquement, ni diachroniquement- la séquence Nom + Nom à l'état d'annexion (awal umazic) comme un cas d'assimilation de la préposition n. J'y verrais plutôt le résidu d'un état ancien de la langue où le rapport de détermination du substantif n'était marqué que par l'état d'annexion, stade dont on a la preuve à travers la toponymie et la construction pan-berbère de certains lexèmes "archaïques" (ayt + Nom annexé...). Mais quelles que soient les divergences -qui n'ont rien d'étonnant en matière d'hypothèses de reconstruction- l'article de V.B., mal¬gré la modestie de son titre, est particulièrement intéressant et suggestif.
Encyclopédie berbère : 4.; Aliw, plur. aliwen, "olivier sauvage" (touareg)., 1987
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 529-530
Compte rendu : Aliw, nom de l'olivier sauvage en touareg et désignation d'un type particulier de poésies rituelles du mariage.
Encyclopédie berbère : 4.; Amalu (plur. : imula), "Ubac, versant à l'ombre, ombre, nord"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 555-556
Compte rendu : Formation, significations, extension et utilisations du terme amalu dans l'organisation socio-géographique (Maroc, Algérie).
Encyclopédie berbère : 4.; Aman, "eaux"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 558-559
Compte rendu : Formation, extension et signification du terme pan-berbère aman. Valeurs particulières dans la littérature.
Encyclopédie berbère : 4.; Amastan/MSTN, 1987
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: p. 561
Compte rendu : Formation et signification des deux termes (touareg/libyque). Revue critique des étymologies existantes.
Encyclopédie berbère : 4.; Amdyaz, "aède, poète itinérant, barde traditionnel" (Maroc central)., 1987
Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 576-577
Compte rendu : Les poètes traditionnels du Maroc central: étymologie du mot ; origine, formation, fonction et production des Imedyazen.
Encyclopédie berbère : 4.; Amazigh, "(le/un) Berbère"., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 562-568
Compte rendu : Synthèse sur l'extension, les significations, l'histoire et l'étymologie de l'ethnonyme Amazigh.