Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

580 Résultat(s) trouvé(s)
La réforme des langues. Histoire et avenir. Vol. IV.; Les Langues berbères., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : PLANIFICATION
Ville, éditeur : Hamburg , Helmut Buske Verlag
Pagination: 335-353 $ 4 notes, ill., phot.
Compte rendu : Présentation de l'état actuel des actions de planification et normalisation linguistique dans le domaine berbère : 1. Géographie et statut, 2. Circonstances et modalités de l'action, 3. Le passage à l'écrit, 4. La modernisation du lexique, 5. Le problème de la normalisation. Ce panorama m'a semblé parfois un peu rapide (l'environnement socio-idéologique n'est qu'effleuré) et sans doute artificiellement "équilibré" dans le traitement des diverses expériences; la Kabylie et les militants kabyles ont eu et ont un rôle décisif dans l'impulsion de ce travail sur la langue -rôle décisif et exemplaire tant au plan idéologique qu'au plan technique. Il ne me semble pas très objectif de placer sur le même plan les expériences nigéro-maliennes ou marocaines et celles de la Kabylie, que ce soit au niveau de la profondeur historique que de celui de l'impact social.
UFAHAMU : JOURNAL OF THE AFRICAN ACTIVIST ASSOCIATION; The Masmuda Berbers and Ibn Tumart : an ethnographic interpretation of the rise of the Almohad movement., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : HISTOIRE, ALMOHADES
Ville, éditeur : Los Angeles , Univ. of California
Volume: 18; Fascicule: 1; Pagination: p. 3-24 $ notes
Autres : IBN TUMART
ECOLOGIE HUMAINE; Echanges transsahariens et survie des populations locales., 1989
Dialecte : TOUAREG
Volume: 2; Pagination: 3-23 $ graph., cartes
HESPERIS TAMUDA; The anthropological context of almohad history., 1989
Ville, éditeur : Rabat , Faculté des Lettres
Pagination: p. 25-51
Sahara 1830-1881 - Les mirages français et la tragégie Flatters., 1989
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , L'Harmattan
Pagination: 222 p. $ 198 notes, cart.
Autres : FLATTERS
Au carrefour du Soudan et de la Berbérie : le sultanat touareg de l'Ayar., 1989
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Niamey , Institut de Recherches en Sciences Humaines
Pagination: 521 p. $ cart., ind., gloss., ann.
Autres : AIR
Histoire et hagiographie.; Hawla ba&d mudmarât al-Ta$awwuf [A propos de quelques sous-entendus de al-Ta$awwuf]., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Rabat , Editions Okad
Pagination: p. 63-80
Autres : ALMOHADES
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Injustice et résistance dans la poésie berbère-taselhit., 1989
Dialecte : CHLEUH
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 111-120, 17 notes
Autres : HAUT-ATLAS
Compte rendu : La poésie chleuh comme support d'une protestation sociale et individuelle, à partir de deux pièces poé-tiques. L'une "classique" de B. Az_ari (dans les années 1950) dénonce le joug colonial ; l'autre, de Fa-tima Tihihit (années 1970) est une critique radicale du statut de la femme mariée ("Je ne suis pas, ô père, une pièce de monnaie que tu donnes et reprends"). Ce dernier chant -de facture traditionnelle- re¬joint tout-à-fait la production de groupes très modernistes kabyles comme "Djurdjura". Texte berbère en notation latine, traduction, commentaire thématique. De nombreuses coquilles ont échappé à la re¬lecture.
Touaregs du Hoggar., 1989
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : ETHNOLOGIE, HISTOIRE
Ville, éditeur : Moscou , Nauka
Compte rendu : Traduction russe de la réédition de 1984 du "classique" d'H. Lhote.
Souvenirs et visions d'Afrique., 1989
Auteurs secondaires : SALINAS (Michèle), présent.
Dialecte : KABYLE, TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Pagination: 308 p.
Compte rendu : Réédition de la collection de très beaux textes de 1894. Plusieurs des récits concernent des groupes berbères: Les trois tableaux regroupés sous le titre "Les femmes des Barbares" (Kabylie) et, surtout, "un seigneur targui" (p. 239-248) qui relate la rencontre (et l'amitié) d'E.M. avec Kenan ag Tissi, prison-nier touareg des Français (et informateur de E.M.). Ce témoignage humain (et historique) de Masqueray éclaire très utilement son œuvre scientifique. C'est à mon avis l'une des meilleures initiatives de la Boîte à Documents en matière de réédition.