Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

693 Résultat(s) trouvé(s)
Annuaire de l'Afrique du Nord : 19; Chronique sociale et culturelle. 1 - Algérie., 1980
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 679-692
Compte rendu : Informations et éléments d'analyse sur le mouvement de revendication culturelle berbère en Algérie. Assez sommaire. Voir: "Le problème berbère" p. 687-690.
NEDJMA; Si Mohand en arabe algérien., 1980
Dialecte : KABYLE
Mots clés : LITTERATURE, POESIE
Volume: 6; Pagination: 05-09
Autres : SI MOHAND
Compte rendu : Traduction en arabe dialectal algérien de deux pièces du poète kabyle.
Annuaire de l'Afrique du Nord : 19; L'émergence du fait berbère. Le cas de l'Algérie., 1980
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 473-484
Compte rendu : Situation linguistique et politique linguistique en Algérie à l'heure actuelle et pendant l'ère coloniale. Historique de l'émergence culturelle et politique de la revendication berbère en Algérie depuis un siècle.
HOMMES ET MIGRATIONS; Les étudiants de Tizi Ouzou : Combattre les préjugés et les forces anti-nationales., 1980
Dialecte : KABYLE
Volume: 991; Pagination: 41-43
PLURIEL-DEBAT; Actualité de Pluriel en Kabylie., 1980
Dialecte : KABYLE
Volume: 22; Pagination: 03-06
POLITIQUE AUJOURD'HUI; "A propos des évènements de Tizi Ouzou ; la Kabylie, ce n'est pas si simple...", 1980
Dialecte : KABYLE
Volume: 05-juin; Pagination: 37-45
Si Muhand u M'hand Isefra. Kabylische Gedichten. [Les Isefra de Si Muhand u M'hand. Poèmes kabyles]., 1980
Dialecte : KABYLE
Mots clés : POESIE, TRADUCTION
Ville, éditeur : Amsterdam , Marsyas
Autres : SI MOHAND
Compte rendu : Traduction en néerlandais des poèmes du grand poète kabyle. N'ayant pas consulté l'original de l'édition, je n'ai pu déterminer quelle en était la source, notamment s'il s'agit d'une adaptation du recueil de Mammeri (dont le nom ne figure pas sur la page de titre intérieur).
INDEX ON CENSORSHIP; Algeria's Berber Problem., 1980
Dialecte : KABYLE
Volume: 9; Fascicule: 5; Pagination: 37-47
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Mqides émigré., 1980
Dialecte : KABYLE
Volume: 11; Pagination: 67-85
Compte rendu : Version d'un conte de Mqides recueillie en milieu kabyle émigré. Texte, traduction et analyse. Accultu-ration ("francismes").
Unité et diversité du Tiers-Monde : 3.; Foyers révolutionnaires dans les montagnes. Amérique latine et Afrique du Nord., 1980
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Maspero
Pagination: 113-181
Compte rendu : Etude des relations plaine-montagne en Grande Kabylie. Apparition et signification de la revendication culturelle berbère en Kabylie. L'approche de cette dernière question est très discutable et manifestement déterminée par les choix idéologiques de l'auteur. Nombre de ses affirmations et thèses (sur les bases sociales du mouvement, ses mots d'ordre et sa signification idéologique) paraissent souvent impru¬dentes, parfois franchement erronées. Certaines sont purement et simplement des contre-vérités (l'extension géographique de la protestation berbère en Kabylie, par exemple).