Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
494 Résultat(s) trouvé(s)
Encyclopédie berbère : 8., 1989
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 1097-1287, ill. phot., cart.
Compte rendu : De Aurès à Azrou. Avec cette huitième livraison de l'EB se clôt la lettre "A". Le volume se termine par un "addendum et réédition" qui corrige une lacune importante (Achoura) et des erreurs graves de com-position pour deux notices (Ahaggar, Ajjer). Il comporte également deux index (auteurs et mots-clés) ainsi qu'une table des matières récapitulative des 8 volumes parus. Quant au contenu, on signalera sur-tout la suite et fin de la (longue) notice "Aurès" et plusieurs notices ethnologiques (Azalaï, Awussu, Azriya, Asura...) ou présentant un intérêt pour l'onomastique (de J. Désanges, P. Morizot, E. Bernus, J.P. Roset). Dans le domaine de la langue et de la littérature, on se reportera à : CHAKER, n° 0476 (Aurès - linguistique), n° 0477 (Azeggac), n° 0478 (Azemmur) ; ABROUS, n° 0007 (Azem).
![](tl_files/images/bt-cache.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; "Occurrences colorées, ""Noir"" et ""Blanc"" dans la poésie touarègue.", 1988-1989
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Chant d'évocation amoureuse de type ahiha des Aït Issaad de Grande Kabylie., 1988-1989
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Fragment de récit de vie d'une femme algérienne kabyle immigrée., 1988-1989
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE, 1988-1989
![](tl_files/images/bt-aff.png)
TAFTILT, 1988:10
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Alger , Collectif culturel Imedyazen
Volume: 2; Pagination: 44 p., ill.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
La tendance humaniste dans la littérature berbère contemporaine (en arabe)., 1988
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Rabat , Imprimerie al-ma'arif al-jadida
Pagination: 94 p.
Compte rendu : Publication d'un mémoire de maîtrise. (Signalement ELMEDLAOUI).
![](tl_files/images/bt-cache.png)
Annuaire de l'Afrique du Nord : 27.; Langue et littérature berbères : chronique des études. VIII (1988-1989)., 1988
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Etudes touarègues. Bilan des recherches en sciences sociales., 1988
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : ACTUALITE SCIENTIFIQUE, BIBLIOGRAPHIE, LANGUE, LITTERATURE, ETHNOLOGIE, SOCIOLOGIE, HISTOIRE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 192 p., 1 carte, ind.
Compte rendu : Cette étude, réalisée à la demande de l'Agence de Coopération Culturelle et Technique (Paris), propose un bilan très complet des recherches en sciences humaines (société, langue et culture) consacrées aux Touaregs. Résultant d'une large coopération internationale, l'ouvrage répertorie l'ensemble des activités (enseignement et recherche) et des sources documentaires ayant trait à ce domaine. Il est complété par une bibliographie analytique de 673 titres couvrant la production de la décennie 1977-1987. Table des matières: Présentation - Tendances de la recherche - La France L'Algérie - L'Afrique de l'Ouest : Niger, Mali - Le Danemark - La Suisse - Divers : Grande-Bretagne, Italie - Ethnomusicologie Audio-graphie - Filmographie - Les Chercheurs (Répertoire alphabétique) - Bibliographie générale (1977-1987) : Présentation, Inventaire alphabétique, Index - Collaborateurs : Mohamed AGHALI-ZAKARA (Niger/Paris), Mohamed AGERLAF (Mali/Paris), Edmond BERNUS (Paris), François BOREL (Neuchatel), Hélène CLAUDOT (Aix-en-Provence), Marceau GAST (Aix-en-Provence), Nadia ME-CHERI-SAADA (Alger), Karl-G. PRASSE (Copenhague).
![](tl_files/images/bt-cache.png)
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Baghdidis et l'ogre. Saynète dans le parler de Ouargla., 1988
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : OUARGLA
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 4; Pagination: 103-115
Compte rendu : Texte bilingue d'une petite pièce composée et mise en scène par de jeunes ouarglis entre 1941 et 1947. Met au prise le héros Baghdidis et l'Ogre.
![](tl_files/images/bt-cache.png)