Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
494 Résultat(s) trouvé(s)
Annuaire de l'Afrique du Nord : 20.; L'identité culturelle au Maghreb à travers un corpus de chants contemporains., 1981
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 1021-1051
Compte rendu : L'affirmation identitaire et la protestation socio-politique à travers un corpus de chants maghrébins, berbères (surtout kabyles) et arabes. Étudié en particulier les thèmes suivants : le territoire, la langue, la religion, la mémoire historique, l'organisation sociale et la famille, le statut de la femme et la contestation socio-politique. On appréciera à sa juste valeur cette importante recherche sur une production qui a été longtemps ignorée par les spécialistes de la culture maghrébine. Cette nouvelle chanson protestataire est l'un des phénomènes culturels majeurs de la dernière décennie au Maghreb. L'analyse de Z. et D. s'appuie sur un corpus large et représentatif. On regrettera que les textes berbères soient mal notés : ils fourmillent de coquilles (?) et de séquences aberrantes. Un effort minimum de relecture et de vérification aurait permis de les éviter. La traduction est aussi parfois discutable. Contrairement à l'hypothèse de départ des auteurs (p. 1021, note 2), je ne suis pas convaincu de l'homogénéité de cette veine : les conditions qui ont présidé à l'apparition de la chanson berbère protestataire sont très spécifiques. L'analyse des contenus menée par les auteurs confirmerait d'ailleurs plutôt la thèse de l'hétérogénéité : sur la plupart des thèmes, la chanson berbère se distingue nettement de la chanson arabe. Le seul point de convergence clair est celui de la contestation socio-politique (encore que de l'aveu même des auteurs, les choses soient beaucoup plus virulentes du côté kabyle !). En fait, c'est sans doute la coupe chronologique et géographique qu'opèrent les auteurs qui crée une unité de surface ; la chanson kabyle engagée ne peut guère être analysée et comprise en dehors de la référence à : 1°. l'histoire récente de la chanson kabyle ; 2°. la tradition locale de poésie socio-politique ; 3°. la situa¬tion culturelle, politique et idéologique très particulière de la Kabylie qui fait d'elle l'avant-garde de la revendication identitaire berbère. L'unité se situe à mon avis plutôt au niveau de la forme (chanson) que prend cette expression protestataire ; elle renvoie aux blocages multiples et profonds qui pèsent sur les sociétés maghrébines où la chanson est peut-être la seule manifestation possible pour toutes les aspiration non officielles.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
EL DJAZAIRIA (REVUE DE L'UNFA), 1981
![](tl_files/images/bt-aff.png)
CAHIERS UNIVERSITAIRES CATHOLIQUES; Berbères, littérature orale, culture., 1980-1981
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LIBYCA; Du cannibalisme parental. A propos de l'oiseau funèbre., 1980-1981
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : KABYLE
Volume: 28-29; Pagination: 193-197
Compte rendu : Le thème de l'enfant dévoré par ses parents et réincarné dans un oiseau est examiné dans le conte kabyle et dans des versions internationales. Il serait lié à l'obligation de servir de la viande à l'occasion des repas collectifs lors des travaux communautaires (tiwizi).
![](tl_files/images/bt-cache.png)
NEDJMA; Si Mohand en arabe algérien., 1980
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : KABYLE
Volume: 6; Pagination: 05-09
Autres : SI MOHAND
Compte rendu : Traduction en arabe dialectal algérien de deux pièces du poète kabyle.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
TISURAF; L'enseignement et la recherche dans le domaine berbère : situation actuelle et perspectives., 1980
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 6; Pagination: 14-21
Compte rendu : Déplore le refus de prise en charge au Maghreb. Illustre pour plusieurs secteurs l'intérêt et la nécessité de l'intégration de ce domaine.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
ONRS-INFORMATION; Compte rendu de la Table Ronde "Littérature Orale" du CRAPE (juin 1979)., 1980
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Fantastique et sacré chez les Kel Dinnik (fin)., 1980
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : TOUAREG
Volume: 11; Pagination: 21-40, 15 notes, tabl.
Compte rendu : Analyse d'un texte sur le personnage d'Ali (gendre du prophète), paru dans LOAB, 10. Étude formelle, structurale et idéologique de ce récit surnaturel. Ré-interprétation touarègue d'un thème d'origine islamique.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; "Compte rendu de la Table Ronde ""Parenté Touarègue"".", 1980
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; L'objet-messager dans quelques contes maghrébins. Métaphore ? Métonymie ? Symbole ?, 1980
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Volume: 11; Pagination: 41-65
Compte rendu : Recherches sur la nature et la fonction de l'objet-messager.
![](tl_files/images/bt-cache.png)