Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

1035 Résultat(s) trouvé(s)
ETHNOLOGY; Interpreting androgynous woman : female aging and personhood among the Kel Ewey Tuareg., 1987
Dialecte : TOUAREG
Volume: 26; Fascicule: 1; Pagination: 17-30
Autres : KEL-EWEY, AIR
NATOM - MENSILE DI MEDICINE NATURALE; Animismo e malattia. I Tuareg, la condizione socio-sanitaria, l'interpretazione animistica. [Animisme et maladie. Les Touaregs, les conditions socio-sanitaires, l'interprétation animiste., 1987
Dialecte : TOUAREG
Volume: 36; Pagination: 32-33 $ phot.
Autres : MEDECINE
AFRICA; Risk, Environmental Variability and Drought. Induced Impoverishment : the pastoral economy of Central Niger., 1987
Dialecte : TOUAREG
Volume: 57; Fascicule: 1; Pagination: 29-50, 6 tabl., 1 fig.
Proceedings 4th International Hamito-Semitic Congress (Hamburg, 20-22 sept. 1983).; Derivatives und flektives T im Semitohamitischen. [T dérivationnel et flexionnel en chamito-sémitique]., 1987
Auteurs secondaires : JUNGRAITHMAYR (Herrmann); MUELLER (Walter W.), Eds.
Ville, éditeur : Amsterdam/Philadelphia , John Benjamins Publ. Co.
Pagination: 85-107, tabl., graph., 62 notes
Compte rendu : Ambivalence fonctionnelle ancienne du morphème T à travers le domaine chamito-sémitique. Les langues de référence principales sont l'accadien, le bedauye (couchitique) et le berbère (touareg). Le préfixe T joue dans les trois langues un rôle à la fois dérivationnel (médio-passif, réciproque) et flexionnel (aspectuo-temporel). C'est ainsi qu'en berbère, T est en même temps préfixe de passif et marque d'intensif-duratif (pour les verbes intransitifs). R.V. propose un certain nombre d'explications sémantiques pour justifier les valeurs et répartitions particulières à chacune des langues envisagées. La présence de cette ambivalence fonctionnelle dans trois langues (et trois branches) aussi différentes, l'unité des causes sémantico-syntaxiques sous-jacentes en font un trait ancien du chamito-sémitique.
NOMADIC PEOPLES; Property and gender relations among Twareg nomads., 1987
Dialecte : TOUAREG
Pagination: 31-35
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Vie des Touaregs, enfance et jeux., 1987
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : ETHNOLOGIE, ENFANT, JEUX
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 2; Pagination: 91-98
AFRICANA BULLETIN; Compte rendu de : Adam Rybinski, Traditional culture of the Tuareg Kel Ahaggar at the turn of the 19th and 20th centuries, Thèse de Doctorat (Prof. Andrzej Wiercinski, Dir.), Université de Varsovie, 2 juin 1982., 1987
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : COMPTE RENDU, ETHNOLOGIE
Volume: 34; Pagination: 180-184
Phonologie du Tamasheq., 1987
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : PHONOLOGIE, GRAMMAIRE
Ville, éditeur : Bamako , MEN/DNAFLA
Pagination: 68 p. ronéo.
Compte rendu : Livret résultant d'un atelier tenu à Tombouctou en février 1987, auquel ont participé : A. AG RHISSA, A. AG BAHA, M. AG SADEK, H. AG ELMILICK, M. AG HAMANI, A. AG INFA YATTARA, M. AG MOCTAR, M. AG MOHAMED. Il comprend une seconde partie ("Lexicologie", p. 43-68) qui est en réalité une petite introduction grammaticale (nom, pronom, verbe). Une introduction générale situe les parlers maliens dans l'ensemble touareg et dans le cadre du berbère. Elle est suffisante, bien que parfois discutable et subjective (le point de vue est manifestement celui d'un Touareg des Iwllemmeden). La partie phonologie est conduite selon la méthodologie structuraliste classique (type A. Martinet), avec recherche de paires ou quasi-paires minimales. Elle est systématique mais reste très scolaire et nettement insuffisante pour régler les points délicats de la phonologie touarègue : voyelles centrales et durée vocalique. Par exemple, l'existence d'un phonème /a/ n'est pas positivement démontrée parce qu'on oublie d'établir la pertinence par rapport à zéro! Le tableau vocalique final (p. 38) présente des dissymétries telles que sa validité phonologique paraît sujette à caution : on voit mal, dans un système qui connaît une opposition de durée (en particulier dans la grammaire), comment cette distinction ne s'appliquerait pas à la voyelle /a/. Le couple /a/-/a/ est certainement à réinterpréter en /a/-/a:/ (cette critique peut du reste être également adressée aux analyses de Karl G. PRASSE). De plus, il manque une réflexion sur la hiérarchie des oppositions : on ne peut mettre sur le même plan toutes les distinctions dont certaines, aux dires mêmes des auteurs, sont très marginales. La définition en traits est souvent erronée et la terminologie approximative. Il y a donc un réel effort -méritoire- mais la formation phonologique des auteurs laisse encore à désirer. Cette étude est un (honnête) travail d'étudiants. On espère qu'ils poursuivront...
ACTUEL DEVELOPPEMENT; Touaregs : la dépossession., 1986:01-02
Dialecte : TOUAREG
Volume: 70; Pagination: 54-56
AWAL : Cahiers d'Etudes Berbères; Une société touareg en crise : Les Kel Adrar du Mali., 1986
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , MSH
Volume: 2; Pagination: 49-86, 1 carte, 1 poème tifinagh
Autres : ADRAR
Compte rendu : Après une présentation socio-historique particulièrement claire de la société touarègue de l'Adrar des Ifoghas, les auteurs fournissent un témoignage très précis et des éléments d'analyse et d'explication sur un épisode méconnu de l'histoire récente des Touaregs : la révolte des Kel-Adrar en 1963 contre le gouvernement central malien. C'est le premier texte sérieux sur ces événements et l'on saura gré aux auteurs d'avoir ainsi contribué à replacer dans une perspective socio-politique actuelle une population encore trop souvent confinée dans l'ethnologie (aussi savante soit-elle !) et le "folklore".