Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
52 Résultat(s) trouvé(s)
Une décennie d'études berbères (1980-1990). Bibliographie critique, Langue-Littérature-Identité, 1992
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; A propos de la classification des dialectes berbères., 1990
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents/INALCO
Volume: 7; Pagination: 15-27, 1 carte
Compte rendu : Synthèse critique des classifications existantes des dialectes berbères (depuis le début des études berbères). Prône une prise en compte équilibrée du socio-linguistique et du linguistique ; ce dernier plan devant intégrer un nombre suffisant de critères pris dans tous les niveaux du système linguistique (phonologie, morpho-syntaxe, lexique).
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; La fonction "sujet" en tamazight (parler des Ayt Izdeg, Maroc)., 1990
Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents/INALCO
Volume: 7; Pagination: 07-14
Autres : AIT-IZDEG
Compte rendu : Réexamen critique de la notion de "sujet" en syntaxe berbère. Défend, sur la base d'arguments généraux et internes au berbère, la thèse désormais classique en berbérologie qui voit dans l'indice de personne du verbe le "sujet".
ALGERIE ACTUALITE; La voie étroite : la revendication berbère entre culture et politique., 1990
Dialecte : KABYLE
Volume: 1280; Pagination: 30-32
Compte rendu : Réflexion critique sur la situation actuelle de la revendication berbère et sur ses développements possibles. Insiste surtout sur les difficultés et les ambiguïtés du passage au politique.
AWAL - Cahiers d'Etudes Berbères; Pour une lecture de Tajerrumt n tmazight (de Mouloud Mammeri)., 1990
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Une tradition de résistance et de lutte : la poésie berbère kabyle. Un parcours poétique., 1989
Dialecte : KABYLE
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 11-31, 5 notes
Compte rendu : A travers un échantillon représentatif de pièces s'échelonnant des débuts de la conquête française à la période contemporaine, S.C. illustre la fonction de résistance de la poésie kabyle, qui participe et reflète tous les combats de la société : résistance à la conquête, critique anti-coloniale, éveil nationaliste, littérature du combat de libération, affirmation identitaire berbère... La poésie, dans la société kabyle et berbère, est l'un des éléments essentiels de la mémoire collective. Insiste sur l'adaptabilité de cette ex-pression culturelle qui ne s'est pas figée dans un folklore passéiste.
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Etude comparative entre deux dictionnaires français-touareg publiés respectivement en 1894 et en 1908., 1989
Auteurs secondaires : OULD-BRAHAM (Ouahmi), préf.
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 5; Pagination: 32-48, notes
Compte rendu : Plaquette comparative avec le travail de Motylinski, par laquelle CID KAOUI cherche confirmation de ses propres notations et interprétations en matière de lexique touareg (Dictionnaire touareg, 1894 et 1900). Cette comparaison lexicographique s'inscrit dans le cadre d'une très vive polémique entre CID KAOUI et René BASSET qui avait été très critique vis-à-vis de ses travaux. La publication de ce document est donc éclairante pour l'histoire des études berbères. Elle confirme que les berbérisants français ont été souvent très injustes à l'égard de leurs collègues -et concurrents !- autochtones et qu'ils défendaient en fait leur contrôle sur un champ scientifique et universitaire d'une façon qui n'a pas toujours été courtoise ni honnête. Le cas de CID KAOUI n'a d'ailleurs pas été isolé : j'évoquai moi-même récemment ceux de BOULIFA et ABES. Et l'on pourrait y ajouter des exemples plus récents, notamment à l'Université d'Alger.
ANTIQUITES AFRICAINES; Les alphabets libyques., 1989
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 25; Pagination: 69-81, 45 notes
Compte rendu : Réflexion critique sur la typologie des alphabets libyco-berbères. Les divisions classiques ("oriental", "occidental", "saharien"...), doivent, à la lumière des documents les plus récents et de la réinterprétation des témoins anciens, être revues et remplacées par un tableau plus fluide des réalités épigraphiques. Les usages ont sans doute été divers et en chevauchement : il faut renoncer à des frontières tranchées entre les différents alphabets. C'est à des conclusions analogues qu'aboutissent des auteurs comme GHAKI et CHAKER depuis plusieurs années. La distinction que voudrait introduire L.G. entre "Libyque proprement dit" (gravé) et écriture peinte (des abris sous roche notamment) paraît très arbitraire et plutôt fragile. Il est assez curieux de rejeter les dichotomies tranchées anciennes pour introduire une distinction qui paraît encore plus superficielle.
Cette étude comporte une critique sévère de la publication et de l'analyse que j'ai proposées d'une inscription du Musée des Antiquités d'Alger (Libyca, 1977). Je reconnais volontiers la fragilité de certaines interprétations que j'avais avancées -à titre d'hypothèses- dans cette publication déjà ancienne, que je considère comme un travail de "jeunesse". Mais je constate que L.G. : 1. s'apesantit lourdement dans sa critique ; 2. escamote, derrière des formules légèrement ironiques, la conclusion essentielle de mon article (le chevauchement spatiotemporel des différents alphabets) qui correspond exactement au constat auquel lui-même aboutit. On se demande alors si L.G. n'a pas surtout été gêné par le fait qu'un tiers se soit intéressé à cette inscription -importante- et l'ait publiée avant lui, alors que son attention avait été attirée sur ce document depuis le début des années 1960. Or, il convient de rappeler que cette inscription est exposée à la vue de tout promeneur dans le parc public du Musée des Antiquités d'Alger depuis plus d'un quart de siècle.
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Injustice et résistance dans la poésie berbère-taselhit., 1989
Dialecte : CHLEUH
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 111-120, 17 notes
Autres : HAUT-ATLAS
Compte rendu : La poésie chleuh comme support d'une protestation sociale et individuelle, à partir de deux pièces poé-tiques. L'une "classique" de B. Az_ari (dans les années 1950) dénonce le joug colonial ; l'autre, de Fa-tima Tihihit (années 1970) est une critique radicale du statut de la femme mariée ("Je ne suis pas, ô père, une pièce de monnaie que tu donnes et reprends"). Ce dernier chant -de facture traditionnelle- re¬joint tout-à-fait la production de groupes très modernistes kabyles comme "Djurdjura". Texte berbère en notation latine, traduction, commentaire thématique. De nombreuses coquilles ont échappé à la re¬lecture.
SAHARA; The Awelimmiden : history of a name., 1989
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : ETHNONYMIE
Volume: 2; Pagination: p. 99
Autres : IWLLEMMEDEN
Compte rendu : Note critique sur la forme du nom de la confédération. Conclut que la forme d'H. Barth (initiale a-) est la bonne, ce qui est assez curieux du point de vue de la méthode car, en matière d'onomastique vivante, la seule référence ne peut être que l'usage du groupe concerné (qui est, en l'occurrence [Iwellemmeden]).