Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

416 Résultat(s) trouvé(s)
Encyclopédie berbère : 4.; Amrouche, Taos., 1987
Dialecte : KABYLE
Ville, éditeur : Aix-en-Provence , Edisud
Pagination: 612-613
Autres : AMROUCHE (Taos)
Compte rendu : Biographie de l'écrivain (de langue française) et chanteuse (de langue berbère) kabyle.
Grammaire de la Teggargrent (berbère parlé à Ouargla)., 1987
Dialecte : OUARGLA
Mots clés : GRAMMAIRE, SYNTAXE, LANGUE
Ville, éditeur : Paris , Pères Blancs
Pagination: 143 p.
Compte rendu : Essai de grammaire (Phonologie/Morphologie/Syntaxe) du parler de Ouargla, à partir du corpus de textes recueillis par l'auteur (publiés à la SELAF, 1988 ; voir n° 1816). Description claire et très di-dactique ; complément fort utile au n° 0574 et 0575.
LE LANGAGE ET L'HOMME; L'expression berbère, de la tradition orale à la notation écrite., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Bruxelles , Institut libre Marie Haps
Volume: 22; Fascicule: 2; Pagination: 112-115, notes
Compte rendu : Panorama des mutations qu'ont connues les expressions culturelles berbères au cours de la période contemporaine.
ZEITSCHRIFT FÜR PHONETIK, SPRACHWISSENSCHAFT UND KOMMUNIKATION-FORSCHUNG; Zu einigen Aspekten der Sprachsituation und -politik in der SLAVJ (Libyen) unter besonderer Berücksichtigung des Italienischen. [Quelques aspects de la situation et de la politique linguistique en Libye, particulièrement du point de vue de l'italien]., 1987
Dialecte : NEFOUSA, TOUAREG
Fascicule: 3; Pagination: 381-390, 34 notes
Autres : ITALIEN, ARABE
Compte rendu : Esquisse socio-linguistique de la Libye, tout particulièrement sous l'angle des contacts arabe-italien. ÉvoquE (p. 386) l'attitude officielle (Kadhafi) vis à vis des Berbères et de la langue berbère : "... la prétention à vouloir utiliser et maintenir le berbère est une prétention réactionnaire, inspirée par le colonialisme...". L'anti-berbérisme de Kadhafi est bien connu et atteint une virulence peu commune.
REVUE DE L'OCCIDENT MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Civilisation berbère et langue française au Maghreb., 1987
Mots clés : LITTERATURE, IDENTITE
Volume: 44; Fascicule: 2; Pagination: 92-96, 7 notes
Autres : FRANCAIS, AMROUCHE (Jean)
Proceedings 4th international Hamito-Semitic Congress.(Hamburg, 20-22 sept. 1983).; Les emplois de l'aoriste sans particule en berbère., 1987
Ville, éditeur : Amsterdam/Philadelphia , John Benjamins Publ. Co.
Pagination: 361-379
Compte rendu : A partir de l'examen des différents emplois de l'aoriste (isolé) dans trois dialectes (kabyle, touareg, chleuh), L.G. propose une reconstruction du système verbal berbère commun dans lequel le thème d'aoriste est considéré comme forme neutre (non marquée), opposée au prétérit (accompli). L.G. rejoint ainsi (et démontre à partir des données synchroniques) une intuition ancienne d'A. Basset. A mon tour, il me semble que la critique qui m'est adressée à propos des modes et valeurs modales (p. 563) est un peu légère et rapide. Dans mes descriptions du verbe kabyle (1978, 1979...), je n'ai jamais nié que la séquence ad + Aoriste puisse avoir des valeurs modales ; j'en ai même donné force exemples. Ce que j'ai contesté dans l'approche de Galand et de Bentolila, c'est la terminologie de "Particule modale" (pour ad) qui laisserait supposer -si les mots ont un sens- que la valeur synchronique fondamentale et prédominante de ad serait "modale". Ce qui est absolument insoutenable pour le kabyle (et le touareg). Ad a des emplois modaux -comme toutes les autres formes du système- mais ce n'est pas sa valeur centrale dans l'usage actuel où elle est le plus souvent un "indicatif futur", sans aucune nuance "modale" ; ses valeurs modales sont toujours liées à des contextes (lexico-sémantiques, syntaxiques ou d'usages) bien déterminés. Même pour le Maroc, la définition de ad comme particule modale ne me paraît soutenable que pour la tachelhit du fait de la réorganisation profonde du système par l'introduction des formes du type rad. On notera que L.G. introduit pour la première fois dans ses écrits le pluriel "langues berbères". Il rompt ainsi avec la tradition berbérisante française qui posait une langue berbère, se différenciant en plusieurs dialectes. Cette évolution, annoncée dans son article "La langue berbère existe-t-elle ?" (n° 0726) se veut le reflet du changement des données sociolinguistiques berbères (institutionnalisation du touareg au Niger/Mali).
Studies in Berber syntax., 1987
Auteurs secondaires : GUERSSEL (Mohamed) éd.; HALE (Kenneth), éd.
Dialecte : TAMAZIGHT
Ville, éditeur : Cambridge , MIT (CCS)
Pagination: 196 p., notes
Autres : AIT-SEGHROUCHEN
Compte rendu : Recueil de huit études de syntaxe d'inspiration post-générativiste : 1. Ur Shlonsky : Focus Construction in Berber, p. 1-20 ; 2. Steve P. Abney : Extraction and pseudo-objects in Berber, p. 21-33 ; 3. Ur Shlonsky/Michele Sigler : Unexceptional exceptional case-marking*, p. 35-47 ; 4. Jennifer Cole/Carol Tenny : Coordination in Berber, p. 49-78 ; 5. John Lumsden/Loren Trigo : The causative, passive, and reciprocal in Berber, p. 79-101 ; 6. Andrea Calabrese : Focus structure in Berber : a comparative ana-lysis with Italian, p. 103-120 ; 7. Hyon-Sook Choe : An SVO analysis of VSO languages and parame-trization : a study of Berber, p. 121-157 ; 8. Mohamed Guerssel : The status of the lexical category "preposition" in Berber : implications for the nature of the construct state, p. 159-190. On doit évidemment se réjouir de voir ainsi le berbère soumis à la sagacité de la linguistique nord-américaine. Il est cependant difficile de porter un jugement sur le fond sans entrer dans la controverse entre structuralisme et générativisme. Je dirai simplement, en tant que berbérisant, que les 7 premières études me semblent être plutôt des exercices d'École, peut-être intéressants pour la réflexion et les débats internes au courant générativiste, mais d'un intérêt plutôt faible pour la linguistique berbère. On y retrouve toutes les limites de ce genre d'approches : les matériaux sur lesquels portent l'analyse sont réduits à l'extrême ; les travaux berbérisants antérieurs sont superbement méconnus ; les concepts descriptifs employés sont repris tels quels de la tradition grammaticale occidentale sans aucune critique préalable ; les phénomènes étudiés sont arbitrairement isolés de leur contexte global... Dans le meilleur des cas (l'étude n° 5 sur la dérivation verbale, par exemple), on n'échappe pas à l'impression que, derrière un appareil formel ambitieux, on ne fait que redire -dans un autre métalangage- ce que les berbérisants ont établi depuis longtemps. Le berbère, dans les sept premières contributions est donc plus un prétexte qu'un objet d'analyse reconnu. Ce n'est bien sûr pas le cas de l'article de M. Guerssel qui traite véritablement et de manière approfondie de faits berbères. Il y a là un réel effort d'analyse, s'appuyant sur une connaissance intime de la langue, qui essaie de donner une description originale : 1° du système des prépositions ; 2° de l'état d'annexion. L'idée centrale consiste à intégrer la catégorie d'état dans un paradigme casuel (celui des prépositions): l'état d'annexion étant alors considéré comme la forme non marquée, l'état libre (= COD) étant la forme marquée. L'approche est habile, mais elle ne fait que déplacer les problèmes et le résultat n'est guère plus simple que les descriptions classiques antérieures. On essaie en fait d'expliquer en synchronie, par un traitement formel assez artificiel, l'hétérogénéité inhérente à tout système linguistique. La complexité des faits est dans le matériau linguistique lui-même qui véhicule, à travers la morphologie notamment, toute une sédimentation historique. Il est assez illusoire de penser que la simplification de la description puisse passer par un traitement purement formaliste.
Manuel de grammaire berbère (kabyle)., 1987
Dialecte : KABYLE
Mots clés : GRAMMAIRE, PEDAGOGIE
Ville, éditeur : Paris , Association de Culture Berbère
Pagination: 180 p., lex.
Compte rendu : Manuel à vocation didactique. Présentation claire et simplifiée : ce sera sans doute un bon instrument d'accompagnement d'une initiation à la langue. L'ouvrage fournit essentiellement des inventaires (grammaticaux et lexicaux) et une morphologie. Exercices d'application. La syntaxe proprement dite (structure des énoncés) est pratiquement absente. La transcription est cohérente et très bonne. La bibliographie (6 titres) aurait pu être un peu plus développée pour servir de véritable instrument d'orientation en vue d'approfondissements. Outil modeste, sans prétention scientifique, qui sera certainement utile.
A thesaurus of African languages. A classified and annoted inventory of the spoken languages of Africa with an appendix on their written representation., 1987
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Mots clés : LANGUE, BIBLIOGRAPHIE
Ville, éditeur : London/Munich/N.Y./Paris , K.G. Saur
Pagination: 325 p.
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Compte rendu de : Tizi Wwuccen, Méthode audiovisuelle de la langue berbère (kabyle - 1er niveau)., Aix-en-Provence, Edisud, 1987., 1987
Dialecte : KABYLE
Mots clés : PEDAGOGIE, COMPTE RENDU
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 3; Pagination: p. 172
Autres : AUDIOVISUEL