Bibliographie berbère générale
L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE
On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :
- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh
494 Résultat(s) trouvé(s)
BULLETIN TRIMESTRIEL DES AMITIES CHARLES DE FOUCAULD; Compte rendu de : Ch. de Foucauld, Textes Touaregs en prose, Aix-en-Provence, 1984., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
ENCUENTRO ISLAMO-CRISTIANO; Los Bereberes. Su lengua, su cultura... un renacimiento contemporaneo. [Les berbères, leur langue, leur culture, un renouveau contemporain]., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 151; Pagination: 15 p.
Compte rendu : Panorama historique, géographique, sociologique, linguistique du monde berbère. Réveil de l'identité berbère.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
Annuaire de l'Afrique du Nord : 23.; Ousman : la chanson berbère reverdie., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 189-208, 21 notes
Compte rendu : Le cheminement du principal groupe de musiciens-chanteurs chleuh, d'inspiration "moderniste". Histo-rique précis de sa formation et de ses évolutions. Sources d'inspiration et thématique. Nombreux jalons poétiques. L'approche est résolument "esthétique", plutôt que sociologique. On peut se demander si ce parti-pris, où transparaissent très fortement les goûts de Cl. L., ne l'amènent pas à un certain "angélisme" -voulu ?-. Je me demande -sans pourtant être catégorique, car je ne suis pas Chleuh, ni Berbère marocain !- si cet esthétisme, ce rapport de plaisir personnel à un produit culturel, ne lui fait pas faire un grave contresens quant à la signification sociale et politique de cette néo-chanson berbère marocaine ? Sa fonction identitaire, même dans les textes les plus poétiques, voire "métaphysiques", me paraît beaucoup plus forte que cela n'est dit par Cl. Lefébure.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
Les Touaregs du Hoggar., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Dialecte : TOUAREG
Ville, éditeur : Paris , Armand Colin
Pagination: 255 p., phot., dess. cart., index
Autres : AHAGGAR
Compte rendu : Réédition d'un livre paru en 1944 et consacré à la société touarègue. Le premier chapitre est consacré à la langue, l'écriture et la littérature orale. Eléments de vocabulaire de la vie quotidienne dans les autres chapitres. L'ouvrage et la bibliographie ne sont que très faiblement réactualisés et datent quelque peu.
![](tl_files/images/bt-cache.png)
L'UNIVERSO : rivista di divulgazione geografica; Un exemple typique de littérature orale saharienne : l'ahellil du Gourara., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; La fontaine du destin : le 40e jour après la naissance en Kabylie., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
LITTERATURE ORALE ARABO-BERBERE; Trois séquences divinatoires : Deuxième partie : prédictions féminines en Kabyle., 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
TIFINAGH, 1984
![](tl_files/images/bt-aff.png)
Volume: 1; Pagination: 93 p.
![](tl_files/images/bt-cache.png)