Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

295 Résultat(s) trouvé(s)
THE MAGHREB REVIEW; Compte rendu de : Youssef Nacib, Chants religieux du Djurdjura, Paris : Sindbad, 1988., 1989
Dialecte : KABYLE
Volume: 14; Fascicule: 01-02; Pagination: 125-126
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Textes dans le parler des At Yänni., 1989
Dialecte : KABYLE
Mots clés : TEXTE, POESIE
Volume: 6; Pagination: 169-179 $ phot.
Autres : AIT-YANNI
Compte rendu : Textes ethnographiques sur le groupe de villages des Aït-Yanni.
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Remarques sur la métrique dans quelques vers kabyles., 1989
Dialecte : KABYLE
Mots clés : METRIQUE
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 5; Pagination: 5-21, 16 notes
Compte rendu : Essai d'analyse métrique sur huit pièces poétiques kabyles. Ce travail inédit d'André BASSET complète (et illustre) son important article "Sur la métrique berbère" (1952/1987 ; voir n° 0676). La publication de cet inédit est une initiative excellente. Elle montre d'abord qu'A.B. avait en réalité déjà beaucoup avancé sa réflexion en matière de métrique berbère; plus que ne le laissait penser son article de 1952, qui était encore assez prudent et exploratoire. Dans la présente étude, il passe, en fait, des hypothèses à la vérification-application de ses idées. Surtout, ce développement plus concret de sa pensée confirme que l'essentiel des thèses en matière de métrique kabyle diffusées par la chaîne des berbérisants locaux (depuis la fin du siècle dernier jusqu'à Mouloud MAMMERI) doit être rejeté. Les fondements de la métrique kabyle ne peuvent être ni la syllabe, ni la rime ; comme j'ai moi-même essayé de la montrer dans mon article de 1982 (n° 0382). En fait, les berbérisants kabyles, tous de formation française très classique, n'ont fait que rechercher et transposer dans la poésie kabyle les modèles de la versification française enseignés par l'École. L'étude de BASSET devrait -on l'espère- inciter les spécialistes à re-prendre la question à la base.
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Peut-on faire des vers sous les bombes ?, 1989
Dialecte : TAMAZIGHT
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 91-99
Autres : HAUT-ATLAS
Compte rendu : L'irruption du colonialisme français -ennemi d'un genre nouveau- dans la poésie du Haut-Atlas (1936-1938), à partir d'un corpus inédit de Robichez. Impact et mutations induites : l'image de soi et de l'Autre produite par la société berbère sort des schémas traditionnels (opposant Islam/Chrétienté) sous la violence de la rencontre. La contribution d'A.B. est allusive et se présente plutôt comme une esquisse à grands traits -des notes préparatoires à une rédaction à venir- que comme une étude achevée. Le lien du titre avec le texte m'est demeuré obscur.
Graines de paroles. Puissance du verbe et traditions orales. Textes offerts à Geneviève Calame-Griaule.; Le poète et le silence., 1989
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : POESIE, CULTURE
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 283-297 $ 16 notes
Autres : AIR
Compte rendu : De l'omni-présence de l'esuf -"le silence, la solitude, le vide"- dans la poésie et la pratique du poète touareg.
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Une tradition de résistance et de lutte : la poésie berbère kabyle. Un parcours poétique., 1989
Dialecte : KABYLE
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 11-31, 5 notes
Compte rendu : A travers un échantillon représentatif de pièces s'échelonnant des débuts de la conquête française à la période contemporaine, S.C. illustre la fonction de résistance de la poésie kabyle, qui participe et reflète tous les combats de la société : résistance à la conquête, critique anti-coloniale, éveil nationaliste, littérature du combat de libération, affirmation identitaire berbère... La poésie, dans la société kabyle et berbère, est l'un des éléments essentiels de la mémoire collective. Insiste sur l'adaptabilité de cette ex-pression culturelle qui ne s'est pas figée dans un folklore passéiste.
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Les Touaregs ou la résistance d'une culture nomade., 1989
Dialecte : TOUAREG
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 63-73, phot.
Compte rendu : La culture touarègue face à l'agression extérieure (arabe/ islamique/française...). Réactions et redé-ploiements culturels et littéraires. La société touarègue sécrète tout un ensemble de systèmes de défense (dérision, dévalorisation du modèle extérieur, recréation-réappropriation "modernistes"...) qui manifestent une certaine capacité de résistance. A mon sens, la difficulté, dans le cas touareg, est d'en apprécier l'ampleur et le devenir. S'agit-il de réactions isolées, les derniers feux d'un combat déjà perdu, d'initiatives individuelles ou de phénomènes porteurs d'avenir... ? Je ne me permettrai pas d'en juger pour ma part. On regrettera sur ce plan que les travaux d'H.C. n'apportent que peu d'éléments d'évaluation ; dans un tel domaine, il paraît difficile de faire l'impasse sur la dimension socio-politique concrète et de se cantonner à une approche culturaliste, voire "psychologiste" qui risque d'être très subjective.
ETUDES ET DOCUMENTS BERBERES; Izlan di-id aghanni. Poésies et chants de Ouargla., 1989
Dialecte : OUARGLA
Mots clés : POESIE, CHANSON
Ville, éditeur : Paris , La Boîte à Documents
Volume: 5; Pagination: 85-104, 2 phot.
Compte rendu : Échantillon de petits poèmes et de chansons diverses recueillis à Ouargla entre 1940 et 1947. Textes bilingues
Poèmes touaregs de l'Ayr. 1. (Texte touareg)., 1989
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : POESIE
Ville, éditeur : Copenhague , Université/Museum Tusculanum Press
Pagination: 425 p., phot., ind.
Autres : AIR
Compte rendu : Cette impressionnante collection de poésies est le fruit d'une dizaine d'années de collaboration entre les deux auteurs. Elle nous offre le corpus poétique touareg le plus important qui soit publié (164 pièces) depuis le recueil de Ch. de Foucauld (1922). Il couvre à peu près une période d'un siècle de production littéraire. Ce premier volume ne comporte que les textes touaregs originaux, notés dans une transcription phonologique, assez proche de l'usage officiel nigérien. Le corpus est précédé d'une importante introduction métrique et phonétique dans laquelle K. Prasse précise ses analyses phonologiques et les accidents phonétiques remarquables dans ces textes. Index des noms propres. Index des noms communs. Lorsque le volume 2 (traductions) sera paru, on disposera avec cet ouvrage d'un instrument de connaissance des Touaregs de l'Aïr et de leur culture tout à fait exceptionnel, comparable aux grandes sommes de Ch. de Foucauld sur l'Ahaggar.
REVUE DU MONDE MUSULMAN ET DE LA MEDITERRANEE; Les Imdyazen. Une voix de l'intellectualité rurale., 1989
Dialecte : TAMAZIGHT
Mots clés : METRIQUE, POESIE
Volume: 51; Fascicule: 1; Pagination: 100-110
Autres : IMDYAZEN
Compte rendu : Synthèse sur l'amdyaz, barde de l'Atlas marocain : sa fonction, sa formation et sa vocation, sa production (notamment son codage rythmique).