Bibliographie berbère générale

 

L'interrogation est possible selon plusieurs critères : AUTEUR, PAYS, DIALECTE, MOTS-CLÉS, NOM PROPRE, ANNÉE

On peut indiquer ces éléments les uns à la suite des autres dans la recherche. Exemples :

- Chaker diachronie 1994
- Prasse 1998
- Stumme chleuh

229 Résultat(s) trouvé(s)
Contes berbères du Grand Atlas., 1985
Auteurs secondaires : CHADI, Dessin.
Dialecte : CHLEUH
Mots clés : CONTE
Ville, éditeur : Paris , Edicef
Pagination: 164 p., 10 dessins, 1 carte, 1 photo
Compte rendu : Dix contes recueillis en 1950. Texte berbère en notation latine. Traduction juxtalinéaire mot à mot. In-troduction présentant les Berbères, leur histoire, leur langue et leur culture et situant le corpus de contes : région d'origine, informateurs (Haut Atlas de Marrakech, Imesfiwen).
PERSPECTIVES MEDITERRANEENNES; Note sur le monde berbère., 1985
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 21; Pagination: 41-45
L'ahellil du Gourara., 1985
Dialecte : GOURARA
Ville, éditeur : Paris , MSH
Pagination: 446 p., notes, index, lexique, phot.
Compte rendu : 50 textes précédés d'une solide présentation socio-historique de ce genre littéraire propre à une région au carrefour d'influences diverses depuis l'Antiquité. Ce corpus (enquêtes de terrain faites dans les an-nées 1970) fixe une tradition (ballet-chant) gravement menacée. Les principaux thèmes en sont : la religion, l'amour et la vie quotidienne. L'ouvrage est une contribution importante à la connaissance d'une zone berbérophone dont la langue et la culture étaient jusque là fort mal connues (en appendice 2 textes sur l'ahellil et Timimoun).
DERIVES; Mouloud Mammeri : Langues et langages d'Algérie., 1985
Auteurs secondaires : MONETTE (Pierre), dir.
Dialecte : KABYLE
Volume: 49; Pagination: 132 p.
Autres : MAMMERI
Compte rendu : Textes et interviews autour de l'œuvre et de l'action de M. Mammeri. Son rôle comme producteur et porte-parole de la culture berbère.
MAJALLAT AL-WAHDAT; La question nationale au Maroc, la tendance berbère et la construction du Maghreb arabe., 1985
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 11; Pagination: 146-150
SPRACHE UND GESCHICHTE IN AFRIKA; Wanderungsbewegungen und Sprache der frühen saharanischen Viehzüchter. [Mouvements de migration et langue des anciens éleveurs sahariens]., 1984-1985
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 6; Pagination: 135-216, 5 cartes, ill.
Compte rendu : Essai sur la localisation primitive du chamito-sémitique et les mouvements de populations qui sont à l'origine du peuplement berbère. Contrairement à Diakonoff (1981) qui plaçait le berceau du chamito-sémitique dans un Sahara humide, P.B. le situe dans le Soudan actuel (Kordofan/Darfour). Vers 6000 av. J.C., les Proto-Berbères se séparent de l'ensemble chamito-sémitique primitif et occupent le Sahara humide avec leurs troupeaux de bovins et d'ovins. La désertification en pousse une partie vers le Magh-reb. L'un des moteurs de cette immense migration vers l'Est puis le Nord serait la domestication et l'invention de l'élevage pastoral. A l'appui de cette thèse, P.B. utilise le vocabulaire des animaux do-mestiques et de l'élevage qui serait commun aux langues chamito-sémitiques. De nombreuses autres données (historiques, archéologiques, climatiques...) sont également mises en œuvre. La thèse est séduisante et sérieusement conduite. Mais en y regardant de près, bien des éléments de la démonstration se révèlent assez fragiles. Sur le plan linguistique, le vocabulaire "commun" de l'élevage sur lequel s'appuie P.B. est plus que limité. Le berbère -pièce maîtresse de la thèse- n'est représenté que par un nombre très réduit de lexèmes. Surtout, la méthode est notoirement insuffisante : on ne saurait se contenter de comparaisons sélectives, prises au hasard dans tel puis tel dialecte. On est en droit d'attendre une étude système du champ lexico-sémantique des animaux d'élevage à travers l'ensemble du domaine berbère. Par ailleurs, les comparaisons phonétiques sont trop fragmentaires et isolées pour être convaincantes. En fait, comme souvent dans ces tentatives, il manque un préalable : une théorie générale du "berbère commun". On notera en outre que P.B. consacre beaucoup de place à la démonstration de faits de chronologie ou de culture parfaitement connus : on a l'impression qu'il connaît les travaux de préhistoire, mais ignore ceux des protohistoriens du Maghreb.
RECHERCHE, PEDAGOGIE ET CULTURE; Ethnomusicologie chez les Touaregs du Niger., 1984
Dialecte : TOUAREG
Mots clés : MUSICOLOGIE
Fascicule: 65-66; Pagination: 55-63
Annuaire de l'Afrique du Nord : 23.; Transformations et enjeux de la poésie berbère., 1984
Dialecte : CHLEUH
Ville, éditeur : Paris , Editions du CNRS
Pagination: 181-188, 18 notes
Compte rendu : Mutations actuelles de la poésie berbère (à partir d'exemples chleuhs). Notamment problèmes du pas-sage (et de la représentation) à l'écrit d'une littérature de tradition orale. Cette évolution est une nécessité historique qu'il convient de maîtriser et non de rejeter au nom d'une conception idéalisante de l'oralité qui condamnerait la culture berbère au cul-de-sac et à la disparition. Il s'agit également d'éviter les placages et imitations serviles, inspirés par la tradition littéraire écrite arabe ou française. Illustrations de ce danger dans la représentation graphique de poèmes chleuh, auxquels on a imposé une conception étrangère et artificielle (arabe/française) du rythme et de l'agencement général (division en strophes). (J'avais moi-même fait des constats analogues, il y a quelques années pour la poésie kabyle ; Cf n° 0382). A.B. termine sa contribution en notant l'intervention de plus en plus marquée de la thématique identitaire dans la poésie-chanson chleuh.
La culture en question., 1984
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Ville, éditeur : Alger , ENAL
Pagination: 187 p.
Compte rendu : Série d'études sur la culture algérienne. L'ensemble, qui n'est pas entièrement de notre ressort, est très inégal, souvent superficiel et assez mal écrit. La distance vis-à-vis des options officielles de la "Direction politique" est faible quant au fond, malgré quelques passages plus critiques. Surtout, l'auteur réduit la culture aux formes d'expression culturelles reconnues (voire institutionnelles !), ce qui est assez étrange de la part de quelqu'un qui prétend faire œuvre d'"anthropologie culturelle". Il appartient au spécialiste de sociologie culturelle de porter un jugement de fond sur cet opuscule dont les bases théoriques et épistémologiques paraissent fragiles. L'ouvrage nous intéresse pourtant directement par les passages consacrés à la culture et à l'identité berbère (notamment p. 150-163). Et là, il apparaît clairement que W.B. fait plus œuvre d'idéologue que de sociologue. L'approche des données factuelles (historiques, linguistiques, culturelles...) est sommaire, la présentation des tendances qui expriment la revendication berbère est inexistante et remplacée par une série de poncifs et préjugés caractéristiques de l'idéologie officielle algérienne : "berbérisme" = "extrémisme" = "francophonie" = "racisme"... Il est assez curieux de constater ainsi chez un sociologue professionnel la disparition de tout effort d'observation préalable du réel, d'analyse des discours effectifs de l'Autre, d'analyse sociologique précise des bases et des formes d'un phénomène pourtant bien concret dans la société algérienne. Sur la "question berbère", W.B. se pose nettement en tant qu'idéologue (modéré) des options dominantes et non comme observateur scientifique.
FRANZÖSISCH HEUTE; Le substrat berbère de la culture maghrébine., 1984
Auteurs secondaires : MOATASSIME (Ahmed), dir.
Dialecte : DOMAINE BERBERE
Volume: 2; Pagination: 184-196, 43 notes, tabl.